• Về đầu trang
Chim Mỏ Rộng
Chim Mỏ Rộng

Đạo diễn 'Kiều' gây tranh cãi khi tuyên bố phim dùng chữ Quốc ngữ cho... thuần Việt, chữ Nôm và Hán giống nhau sợ khó phân biệt

Phim ảnh

Phim điện ảnh "Kiều" từ khi vừa mới thông báo, đến khi tung teaser đầu tiên đều thu hút rất nhiều sự quan tâm từ phía khán giả. Không chỉ vì Kiều dựa trên tập truyện thơ Đoạn trường tân thanh (Truyện Kiều) nổi tiếng của đại thi hào Nguyễn Du mà đây còn là một trong số ít đoàn phim táo bạo sử dụng nguồn nguyên liệu lịch sử, văn hóa Việt Nam.

Kể từ khi ra mắt, khán giả đã đưa ra nhiều suy đoán về trang phục lẫn lối sáng tạo trong kịch bản để vừa giữ được cốt truyện của Truyện Kiều, vừa thể hiện tính logic và hợp lý trên màn ảnh. Tuy nhiên, tạm gác lại những tranh cãi xoay quanh trang phục, mới đây, đạo diễn bộ phim lại tiếp tục khiến cộng đồng "sôi máu" khi phát ngôn về phần ngôn ngữ trong phim.

Đạo diễn Mai Thu Huyền cùng đoàn làm phim.

Đoạn trường tân thanh hay còn được biết đến với tên gọi phổ biến Truyện Kiều được đại thi hào Nguyễn Du sáng tác bằng chữ Nôm theo thể lục bát, gồm 3254 câu. Câu chuyện trong Truyện Kiều được dựa trên tiểu thuyết Kim Vân Kiều truyện của Thanh Tâm Tài Nhân, một thi sĩ thời nhà Minh, Trung Quốc.

Với thông tin cơ bản mà tất cả học sinh từng học qua tác phẩm này đều biết, có lẽ khán giả đều tin rằng phim sẽ sử dụng chữ Nôm nhằm mục đích tôn trọng tác giả cũng như bối cảnh câu chuyện. Tuy nhiên, mới đây, đạo diễn Mai Thu Huyền lại trả lời phỏng vấn rằng phim sẽ dùng chữ Quốc ngữ để đảm bảo "thuần Việt", tránh nhầm lẫn với phim cổ trang Trung Quốc.

Cụ thể, đạo diễn Mai Thu Huyền chia sẻ:

Chữ Quốc ngữ xuất hiện từ 400 năm trước, còn cụ Nguyễn Du chỉ sống cách chúng ta 200 năm. Chúng tôi không muốn dùng chữ Nôm vì chữ Nôm khá giống chữ Hán, không phải ai cũng phân biệt được. Hơn nữa, chúng tôi muốn làm một bộ phim thuần Việt.

Chính khẳng định "thuần Việt" đã tạo ra cuộc tranh cãi không hồi kết trên khắp các hội, nhóm mạng xã hội. Đa số người hâm mộ tác phẩm Truyện Kiều hay lịch sử Việt Nam đều bày tỏ sự thất vọng đối với ekip đang sản xuất bộ phim lấy bối cảnh Việt Nam xưa.

Các bình luận đều tức giận khi cho rằng đạo diễn phim thậm chí còn không biết Truyện Kiều viết bằng ngôn ngữ gì hay lấy bối cảnh là thời nhà Minh của Trung Quốc. Ngoài ra, nhận định cho rằng chữ Nôm và Hán giống nhau, khó phân biệt cũng khiến nhiều người ngao ngán lắc đầu khi lịch sử Việt lại bị đời sau xem nhẹ như thế.

Trong teaser đầu tiên, đoàn làm phim cũng ít nhiều xác nhận vai Thuý Kiều trong phim sẽ do Trình Mỹ Duyên (thí sinh từng lọt top 10 của Gương Mặt Thương Hiệu 2017) đảm nhiệm và dự kiến công chiếu vào ngày 8/3/2021.

Bình luận (0)

Trở thành người đầu tiên bình luận trong bài viết này.