Phim ảnh

Những chi tiết gây cười nhưng cười không nổi trong 'Hậu Duệ Mặt Trời' bản Việt

Chim Sẻ
Nguyên nhân xuất phát từ hàng loạt những phân cảnh gây cười gượng ép và thiếu tinh tế.

Cách đây không lâu, "mọt" phim Hàn được dịp xôn xao khi hay tin Hậu Duệ Mặt Trời - siêu phẩm truyền hình một thời sẽ có phiên bản Việt. Theo đó, dàn diễn viên chính bao gồm những cái tên sáng giá như: Khả Ngân, Song Luân, Hữu Vi, Cao Thái Hà...

Là một tác phẩm remake, Hậu Duệ Mặt Trời bản Việt khó tránh khỏi việc bị đem ra so sánh với bản gốc. Dù mới chiếu được hai tập, bộ phim đã nhận về khá nhiều phản hồi trái chiều.

Những chi tiết gây cười nhưng cười không nổi trong 'Hậu Duệ Mặt Trời' bản Việt
Tên phim leo lên bảng xếp hạng tìm kiếm của Google

Theo đó, phiên bản Việt được khen "có đầu tư" về bối cảnh cũng như diễn xuất. Thế nhưng phần nội dung lại bị chê hơi nhạt nhẽo và thêm thắt nhiều chi tiết "kém duyên".

Những chi tiết gây cười nhưng cười không nổi trong 'Hậu Duệ Mặt Trời' bản Việt

Ngay trong màn giới thiệu nhân vật ở tập đầu tiên, Hậu Duệ Mặt Trời bản Việt đã khiến khán giả "dở khóc dở cười" khi đặt biệt danh cho các binh sĩ trong đơn vị hải quân.

Nam chính Duy Kiên (Song Luân thủ vai) cùng nam phụ Bảo Huy (Hữu Vi) có biệt danh khá ngầu là "Quái thú" và "Sói hoang".

Những chi tiết gây cười nhưng cười không nổi trong 'Hậu Duệ Mặt Trời' bản Việt

Những chi tiết gây cười nhưng cười không nổi trong 'Hậu Duệ Mặt Trời' bản Việt

Thế nhưng các nhân vật phụ khác lại có biệt danh khá khó đỡ như "Ớt hiểm" thậm chí "Bún mắm"?

Những chi tiết gây cười nhưng cười không nổi trong 'Hậu Duệ Mặt Trời' bản Việt

Những chi tiết gây cười nhưng cười không nổi trong 'Hậu Duệ Mặt Trời' bản Việt
"Bún Mắm nghe rõ trả lời???"

Thêm một phân cảnh khá gượng gạo nữa đó là lúc Đại úy Duy Kiên cùng Thượng sĩ Bảo Huy bắt được một tên trộm và đem trả túi đồ cho cô gái bị cướp. Song thay vì cảm ơn hai quân nhân, cô gái kia lại hồn nhiên xin chụp ảnh cùng và thừa nhận túi xách mình chẳng có gì đáng giá ngoài... hộp xúc xích.

Những chi tiết gây cười nhưng cười không nổi trong 'Hậu Duệ Mặt Trời' bản Việt

Những chi tiết gây cười nhưng cười không nổi trong 'Hậu Duệ Mặt Trời' bản Việt

Những chi tiết gây cười nhưng cười không nổi trong 'Hậu Duệ Mặt Trời' bản Việt

Những chi tiết gây cười nhưng cười không nổi trong 'Hậu Duệ Mặt Trời' bản Việt

Những chi tiết gây cười nhưng cười không nổi trong 'Hậu Duệ Mặt Trời' bản Việt
Vâng hai anh lính chạy muốn đứt hơi để đòi lại túi xúc xích...

Sau màn rượt đuổi tốn sức, Đại úy Kiên cùng bạn ghé vào một tiệm cà phê để nghỉ ngơi. Thay vì gọi thức uống "men lì" như bao người đàn ông khác thì nam chính của chúng ta lại chọn "sinh tố dâu".

Những chi tiết gây cười nhưng cười không nổi trong 'Hậu Duệ Mặt Trời' bản Việt

Những chi tiết gây cười nhưng cười không nổi trong 'Hậu Duệ Mặt Trời' bản Việt

Những chi tiết gây cười nhưng cười không nổi trong 'Hậu Duệ Mặt Trời' bản Việt
Không ai nghĩ một vị Đại úy ngầu như thế này lại có sở thích uống sinh tố dâu...

Ở tập 2, nội dung phim đã trở nên liền mạch và hấp dẫn hơn tập trước. Phân cảnh được khán giả mong đợi nhất có lẽ là lúc nam chính Duy Kiên gặp mặt bác sĩ xinh đẹp Hoài Phương (Khả Ngân) để đòi lại chiếc điện thoại cho bạn mình.

Sự chênh lệch giữa diễn xuất, trình độ đạo diễn giữa hai phiên bản lộ rõ trong phân đoạn "đỡ điện thoại" kinh điển này. Có lẽ bản Hàn tự nhiên, lãng mạn bao nhiêu thì bản Việt khô cứng, gượng ép bấy nhiêu.

Phân cảnh gây nhiều thất vọng cho người xem.

Nhiều khán giả đã tinh mắt để ý thấy bác sĩ Hoài Phương chưa hề ấn bấm số điện thoại đã đưa máy lên gọi. Thêm nữa, cô nàng dường như cũng có ý cầm cao điện thoại lên để Đại úy "dễ bề hất rơi".

Những chi tiết gây cười nhưng cười không nổi trong 'Hậu Duệ Mặt Trời' bản Việt

Những chi tiết gây cười nhưng cười không nổi trong 'Hậu Duệ Mặt Trời' bản Việt
Diễn xuất của Khả Ngân vẫn chưa khiến khán giả hài lòng 100%

Làm lại từ một tác phẩm quá đình đám, Hậu Duệ Mặt Trời bản Việt chắc chắn sẽ còn nhiều thiếu sót khi bị đem ra so sánh với nguyên tác. Tuy nhiên đây cũng chính là dấu hiệu cho thấy phim đang nhận được vô vàn sự quan tâm của công chúng.

Dưới đây là một vài bình luận của khán giả sau khi xem xong hai tập đầu của Hậu Duệ Mặt Trời bản Việt.

Những chi tiết gây cười nhưng cười không nổi trong 'Hậu Duệ Mặt Trời' bản Việt

Những chi tiết gây cười nhưng cười không nổi trong 'Hậu Duệ Mặt Trời' bản Việt

Những chi tiết gây cười nhưng cười không nổi trong 'Hậu Duệ Mặt Trời' bản Việt

Những chi tiết gây cười nhưng cười không nổi trong 'Hậu Duệ Mặt Trời' bản Việt

Còn bạn nghĩ sao về Hậu Duệ Mặt Trời bản Việt? Hãy chia sẻ với Lost Bird!