Phim ảnh

Nhà sản xuất Ký Sinh Trùng: 'Chúng tôi sẽ tự làm phiên bản remake tiếng Anh, hoặc điều đó sẽ không xảy ra'

RACCOONISTA
CJ Entertainment - công ty đứng sau bộ phim Parasite thành công vang dội của đạo diễn Bong Joon-ho đã có kế hoạch cho phiên bản tiếng Anh.

Chúng ta đều biết các nhà làm phim Hollywood luôn có ý định làm lại những tựa phim ăn khách của điện ảnh Châu Á, tuy nhiên hầu hết những bản "remake" các cú hit từ điện ảnh Nhật, Hàn, Hong Kong hoặc Đài Loan đều thất bại thảm hại.

Gần đây nhất có thể kể đến những tựa phim như Ghost in the Shell, Oldboy, The Uninvited...mặc dù được đầu tư sản xuất nhưng không được như kỳ vọng. Chỉ có một vài ngoại lệ được đánh giá là hay hơn nguyên bản như The Departed do Martin Scorsese đạo diễn được lấy ý tưởng từ Vô Gian Đạo của điện ảnh Hong Kong năm 2002.

bong 2

Chính vì vậy, sau khi đạt thành công tại liên hoan phim Cannes, CJ Entertainment quyết định sẽ giữ bản quyền Parasite và sẽ không bán lại cho bất kỳ công ty sản xuất phim nào ở Hollywood.

Nhà sản xuất Francis Chung của CJ Entertainment cho biết:

Một trong những điều mà chúng tôi đã nhận ra được từ tất cả các tựa phim remake thất bại trong quá khứ là rất nhiều nhà sản xuất và biên kịch Mỹ đã sai lầm trong việc thể hiện bản chất cốt lõi của bộ phim ngay từ đầu, đó là yếu tố văn hóa. Họ cảm thấy như họ có nghĩa vụ phải thay đổi rất nhiều thứ để phù hợp với văn hóa Âu Mỹ của họ.

bong 3

Vì vậy, nếu một ngày nào đó bản remake tiếng Anh của Parasite có trở thành hiện thực thì cũng sẽ do CJ Entertainment làm và nó sẽ được chỉnh sửa phù hợp với khán giả đại chúng mà vẫn giữ được yếu tố cốt lõi đã làm nên thành công của tựa phim.

Ông Francis Chung tiếp tục:

Những tựa phim như Ghost in the Shell, Oldboy, The Uninvited...trông như những bản sao rẻ tiền bởi vì nhà làm phim Hollywood đã làm giảm đi giá trị văn hóa của nguyên bản. Còn CJ Entertainment sẽ cố gắng giữ lại những nét Hàn Quốc, nét Châu Á của phim.

Phiên bản phim tiếng Anh của chúng tôi sẽ không giống như một phim Hollywood nào, chúng tôi nghiên cứu những phim Mỹ thành công ở thị trường Hàn Quốc, sau đó chắt lọc ra những khái niệm phù hợp để tập trung vào.

Như thế, chúng tôi lưu giữ các yếu tố khác nhau trong tình cảm, cảm xúc, khái niệm hoặc hiện tượng mà bạn thấy trong văn hóa châu Á nhưng khán giả toàn cầu vẫn có thể tiếp cận dễ dàng

bong 4

Vậy thì "yếu tố Châu Á, yếu tố Hàn Quốc" mà ông Chung muốn nói đến là gì? Khi được hỏi, nhà sản xuất của CJ Entertainment cho giải thích:

Chúng tôi cần cảm xúc cực đoan trong phim. Mọi thứ đều cực đoan khi bạn xem phim Hàn Quốc. Một khi khán giả ngồi xuống và xem gì đó, chúng tôi muốn họ có thể cười và khóc cùng với bộ phim đó, với những cảm xúc trái ngược.

bong 1

Sau tất cả những trao đổi trên, khi chuyên trang điện ảnh Slashfilm hỏi về kế hoạch cụ thể cho một bản remake với diễn viên da trắng và ngôn ngữ tiếng Anh của Parasite, ông Chung cho rằng bây giờ chưa phải lúc:

Có những thông điệp trong Parasite rất khó để chuyển đổi, những hiện tượng văn hóa đặc trưng vốn không xuất hiện trong xã hội Mỹ. Nếu phải chuyển thể Parasite, đó sẽ là điều khó nhất mà tôi phải làm.

Những gì chúng tôi làm không chỉ là một bộ phim hay, mà còn là sứ mệnh để lan tỏa văn hóa Hàn Quốc, làm lại một bộ phim như Parasite theo kiểu Hollywood sẽ không thực sự phục vụ cho mục đích đó.

bong 5

Như vậy, trong tương lai gần chắc chắn sẽ không có một phiên bản Âu Mỹ nào của Parasite, điều này có thể làm vỡ kế hoạch của một nhà sản xuất phim Hollywood đầy tham vọng nào đó, tuy nhiên, với tư cách là khán giả Châu Á nói chung và fan của Parasite nói riêng, chúng ta sẽ phải đồng ý với CJ Entertainment là tốt nhất không nên remake bộ phim đặc sắc của đạo diễn Bong Joon-ho này.

Nguồn bài: Slashfilm