• Về đầu trang
Chymmee
Chymmee

Loạt từ 'kém sang' Hoàng gia Anh sẽ không bao giờ mở miệng nói: 'Tea' và 'Toilet' đều bị cấm

Khám phá

Đối với tầng lớp quý tộc, có một vài từ ngữ được xem là khá bất lịch sự. Trong cuốn sách Watching the English, nhà nhân chủng học xã hội Kate Fox đã đưa ra một số từ ngữ bị cấm sử dụng trong Hoàng gia Anh và đi kèm với chúng là những lý do vô cùng kì lạ.

1. Tea - Trà

Cụ thể hơn, trà ở đây được nói tới như một bữa ăn chứ không phải là một loại thức uống. Ở rất nhiều nơi trên Vương quốc Anh, người ta có một bữa ăn vào khoảng 5-7 giờ tối, được gọi là bữa trà chiều. Tuy nhiên, cách gọi này chỉ phổ biến trong giai cấp công nhân. Những giai cấp cao hơn, bao gồm cả gia đình Hoàng gia Anh, gọi đây là bữa tối.

2. Portion - Khẩu phần ăn

Những thành viên của gia đình Hoàng gia không để ý khẩu phần ăn (portion size) của mình nhiều hay ít để giảm cân. Thay vào đó, họ chọn một cách gọi khác đẳng cấp hơn, "helping size."

3. Pardon - Xin thứ lỗi

Hẳn là khi ở trong một cuộc gặp gỡ với tầng lớp quý tộc thì bạn sẽ muốn mình trở nên đẳng cấp hơn bằng cách sử dụng những từ ngữ nghiêm trang. Nhưng dù bạn có làm gì đi chăng nữa, hãy luôn nhớ rằng đừng bao giờ nói "Xin thứ lỗi."

Chúng ta thường nghĩ đây là một từ rất sang trọng, nhưng thực ra nó giống như một từ cấm đối với gia đình hoàng tộc vậy. Bạn có thể nói những câu đơn giản như "Xin lỗi" hay "Xin lỗi, người nói gì cơ?" để không khiến bản thân trông như "tội đồ" trong mắt họ.

4. Toilet

Cụm từ gốc Pháp này bị cấm hoàn toàn tại chốn xa hoa, trịnh trọng tại Anh quốc. Thay vào đó, nếu bạn đang tìm nhà vệ sinh ở xung quanh Cung điện Buckingham, hãy hỏi tìm "loo" hoặc "lavatory." Chúng thực chất đều là toilet thôi, nhưng tính chất ý nghĩa của chúng hoàn toàn khác nhau đó. Hãy cẩn trọng trong cách dùng từ vì bạn đang ở trong một đẳng cấp hoàn toàn khác.

5. Patio - Khoảng sân

Trong khi nhiều gia đình tại nước Anh có một khoảng sân sau thì gia đình Hoàng tộc lại sở hữu một sân thượng.

6. Lounge - Phòng khách

Nhiều người dân Anh quốc sử dụng từ "living room" để chỉ căn phòng khách, hoặc phổ biến hơn là "lounge". Tuy nhiên, giới Hoàng gia lại không sử dụng từ nào trong số cả 2. Họ gọi phòng khách là "drawing room" hoặc "sitting room".

7. Couch - Ghế dài

Nếu vậy thì những thành viên của gia đình Hoàng gia sẽ ngồi lên đâu để thư giãn trong những căn phòng của họ nhỉ? Chắc chắn không phải những chiếc ghế dài bình thường rồi. "Settee" hay "couch" đều là những chiếc ghế dài, nhưng chỉ được dùng trong những tầng lớp thấp hơn mà thôi. Họ sẽ chỉ chuyên dùng từ "sofa".

8. Perfume - Nước hoa

Nếu bạn nghe thấy ai đó nói rằng họ tìm ra cách để giữ mùi nước hoa lâu hơn, thì hãy giúp họ sửa đổi ngay lập tức. Gia đình Hoàng gia sẽ không sử dụng từ "nước hoa" mà sẽ là "hương thơm" dù nó khá là kì lạ.

Tại Mỹ, nếu bạn nói với ai đó rằng: "Tôi thực sự thích mùi hương của bạn đấy" thì chắc chắn trong mắt họ, bạn là một kẻ stalker biến thái. Nhưng nếu sử dụng từ này thường xuyên thì nó có thể trở nên vô cùng bình thường và dễ nghe.

9. Posh - "Xịn"

Đây là một trong những tiếng lóng nổi tiếng nhất của người Anh. Tiếc là giới quý tộc họ sẽ không sử dụng từ này, bao gồm cả gia đình Hoàng gia Anh. Mặc dù đẳng cấp của họ khá lá phù hợp với cụm từ này đấy chứ. Bởi vậy, họ thay thế "posh" bằng "smart" (thông minh).

10. Function - Dự tiệc

Thuật ngữ "attend a work function" được người Mỹ sử dụng với cách hiểu là tham dự một sự kiện có liên quan tới nơi làm việc. Nhưng cách người Anh vận dụng vốn từ ngữ sẽ kín đáo bật mí đẳng cấp của họ.

Đây là lời giải thích của Kate Fox:

Người thuộc giai cấp công nhân sẽ sử dụng từ "do". Ở trung lưu, người ta gọi đó là "function". Với những người quý tộc, họ đơn giản gọi đó là "party".

11. Refreshments - Đồ ăn và thức uống

Từ này nghe có vẻ khá sang chảnh đối với người Mỹ. "Refreshments" cũng được sử dụng khá nhiều trong các thiếp mời tới các buổi tiệc sang trọng hay đám cưới. Tuy vậy, Kate Fox cho rằng chỉ tầng lớp trung lưu mới sử dụng từ này. Gia đình Hoàng gia sẽ chỉ sử dụng cách nói đơn giản như "food" (đồ ăn) và "drink" (thức uống).

12. Dessert - Món tráng miệng

Các thành viên của gia đình Hoàng gia cũng có điểm chung với chúng ta, đó là đều muốn tráng miệng bằng một món gì đó ngọt ngào sau bữa ăn. Nhưng thay vì gọi là "dessert" (món tráng miệng) như hầu hết các nước sử dụng tiếng Anh đều dùng, họ gọi đó là "pudding" (bao gồm cả đồ ngọt và món bánh pudding).

Theo Kate Fox, từ "dessert" đã trở nên phổ biến hơn rất nhiều bởi người trẻ thuộc tầng lớp trung lưu dần bị ảnh hưởng bởi tiếng Anh-Mỹ. Tuy nhiên, nếu bạn hỏi ai đó rằng liệu họ có muốn một món ngọt tráng miệng không, bạn sẽ bị đánh giá là một người thuộc tầng lớp thấp hơn cả trung lưu.

13. "Mum" và "Dad" - Bố, mẹ (Ba, má,...)

Chúng ta có những cách gọi thân thuộc để chỉ đấng sinh thành như bố, mẹ, ba, má,... Nhưng những thành viên hoàng tộc sẽ không gọi thế đâu. Họ sẽ sử dụng những đại từ xưng hô giống như trong cung điện Trung Hoa vậy, như mẫu thân hay phụ thân chẳng hạn. Sẽ kì lạ khi mà Hoàng tử Charles gọi Nữ hoàng Elizabeth là "Má ơi?" mà, phải không?

Theo: thisisinsider
  • Bình luận
  • Lưu tin xem sau
  • Bình luận
  • Copy link
  • Chia sẻ facebook

Bình luận (0)

Trở thành người đầu tiên bình luận trong bài viết này.